Can I have USCIS accept my own certified translation?


Any person with the necessary language skills to translate from the source to the target language is able to translate an immigration document, according to USCIS. The immigration officer examining your application will decide whether or not to accept this translation.


Also, even if they are qualified translators, we would advise against asking friends or family for assistance because this could be construed as a conflict of interest and lead to rejection.


For your immigration documents, it is generally ideal to engage with qualified translation specialists. To prevent delays in 


Can I get verified translations using Google Translate?

The automatic translation of text from one language into another using Google Translate or machine translation has been a popular issue for a time. Throughout the past two decades, there has been phenomenal growth, with exceptional outcomes in several sectors. However, for verified translation, this is typically not the best option. Here are the primary two explanations:


Google Translate is far from perfect, and any mistakes it may make while dealing with formal papers could have fatal results.

However, certified translations must adhere to the same format as the original and be certified, which is currently impossible for a machine to achieve.


Last thoughts

As we've seen, certification of a translation is a straightforward procedure, but it must be carried out by experts.


We trust that this article was able to address all of your concerns regarding the certification of your translations.


ARTICLE #2

Document translations for USCIS on TranslaDocs.com


You must submit supporting papers to USCIS if you want to immigrate to the US. You must translate the papers if they are written in a language other than English.


We'll go over everything you should know before translating your documents into a foreign language in this article. The documents you might be required to submit to USCIS, the requirements for translation, and the cost of certified translation are all covered. We'll also go through some of the most popular queries on this subject.


Who is the USCIS?

The federal organization in charge of legal immigration is called United States Citizenship and Immigration Services, or USCIS. Many procedures are handled by USCIS, including those for Green Cards, work visas, and naturalization.

Additionally, it oversees humanitarian projects and handles with the adoption of children from other countries.


Since these are the documents that USCIS issues the majority of English translations for, we'll concentrate on them in this article. On its website, USCIS provides more details.


Commonly required papers by USCIS

When submitting a document to USCIS in a foreign language, a translation is required. Despite the fact that you will undoubtedly need to submit a translated copy of your birth certificate, you should contact USCIS to find out exactly which supporting papers are needed for your application.


The following is a list of the foreign language documents that USCIS frequently has translated:

  • certificates of birth
  • marriage licenses
  • Certificates or decrees of divorce
  • Diplomas
  • certificates of death
  • transcripts from schools
  • Criminal histories Acts
  • Passports

What are the USCIS's translation requirements?

The USCIS requires the following when translating documents that are in a foreign language:


You must type translations, not write them out.

They ought to adhere to the original format.

Translations must be authorized

The certified translation must be printed on the letterhead of the translation agency and contain a certification statement.

In the part after this one, we'll examine what certified translation includes.


To guarantee that your English-language translation is accepted by USCIS and prevent delays in the immigration process, it is crucial to adhere to all of these guidelines. The part of the Code of Federal Regulations that covers the translation requirements for US Citizenship and Immigration Services may be found here.


What is a translation with USCIS certification?

All of the text in a document is translated verbatim (word-for-word) in a certified translation. These translations are intended for official purposes, and in order for the recipient (in this case, USCIS), to confirm the accuracy and completeness of the translation, they must include the translator's certification. This indicates that the translator or translation agency in charge of the certified translation will include a written declaration—also known as a "Certificate of Translation Accuracy"—that the translation is a full and accurate representation of the source text.


It's significant to remember that in order to offer certified translation services, translators are not required to hold a federal or state certification. Any anybody who possesses the necessary language proficiency can produce this kind of translation.


But, you should be careful when selecting this individual or agency to translate immigration documents because translations are sometimes denied. It is vital to confirm that the translator who completes the work has the necessary credentials.


What is contained in a Certificate of Translation Accuracy?

You might be curious in the appearance of a Certificate of Translation Accuracy. Well, the following is contained in this document:


An affirmation that the translation is exact and comprehensive

a mention of the source text

a list of the languages used for the source and target (the language of the original document and the translation language, respectively)

The attesting party's entire name and signature are included in the document.

To discover more about certified, click here.


A certified translation, on the other hand, is a verbatim translation of the content of a specific document that comes with a Certificate of Translation Accuracy. A verified translation can be produced by translators who are not certified, as we have already indicated.


In essence, "certified translation" designates a particular kind of translation, whereas "certified translator" designates a translator who meets certain requirements.


How much does an immigration translation with USCIS certification run?

The cost of certified translation is not predetermined. This varies based on a number of variables, including the length, kind, and particular language mix of the document that needs to be translated. If you require the documents to be translated into a foreign language quickly, a rush fee may also be charged.

Most translators charge by the word or the page (the industry defines one "page" as 250 words). Prices range from $0.08 to $0.50 per word when it comes to pricing. Typically, a page will cost between $20 to $130.


With 24-hour delivery and 100% assured USCIS approval, RushTranslate offers certified translation services in more than 60 languages starting at $24.95 per page.


FAQs

Let's look at some of the most often asked questions about translating documents for USCIS now that we have some background information.


Does USCIS need the notarization of the translation?

No, USCIS does not require notarization; only certification.

You may be unsure of what notarization entails. A Notary must vouch for the signer of the Certificate of Translation Accuracy in order for the translation to be notarized. A notarized translation is certified by the notary's signature and stamp, which serve to confirm the translator's identification. It does not vouch for the accuracy of the translation or the validity of the original source document. The certified translation can also be verified further by having it notarized.


Applications for US passports, job agreements, and academic credentials are a few situations in which you might want a certified translation.


In this post, you can learn more about notarized translations.

120. http://forum.yealink.com/forum/showthread.php?tid=46541

121. https://translate-transladocs.blogs.sapo.pt/traducoes-de-documentos-juridicos-e-sua-588

122. https://feeds.hubhopper.com/3ce54c15acfa9fe092385309ed472232.rss

123. https://feeds.hubhopper.com/3ce54c15acfa9fe092385309ed472232.rss

124. https://www.bitrated.com/transladocs

125. https://manylink.co/@transladocs

126. https://bimber.bringthepixel.com/community/buddypress/members/transladocs/profile/ 

127. https://experiment.com/users/ttranslatingintagalog

128. https://www.1isc.org/profile/transladocs/profile 

129. https://profile.ameba.jp/transladocs

130. https://www.technicalforex.com/profile/transladocs/profile

131. https://pastelink.net/ifr4nkf4 - https://pslk.net/ifr4nkf4 - https://pste.link/ifr4nkf4

132. https://www.ohmygoff.com/profile/transladocs/profile

133. https://www.turbobuick.com/members/transladocs.79018/about

134. https://www.guernseycricket.com/profile/transladocs/profile

135. https://www.fundable.com/transladocs-english-to-farsi-translator

136. https://www.educationdps.com/profile/transladocs/profile

137. https://forum.instaforex.com/index.php?showuser=52620

138. https://forums.prosportsdaily.com/member.php?1472582-transladocs

139. https://www.stem.org.uk/user/1202393 

140. https://www.genglobal.org/user/137046

141. https://www.beqbe.com/how-to-translate-a-death-certificate

142. https://www.bbuzzart.com/profile/837348


Can you convert your own documentation for USCIS into another language?

You are expressly prohibited by USCIS from translating your own documentation into another language. Even if they are experienced translators, you shouldn't approach friends or family for assistance because this is viewed as a conflict of interest and would likely result in rejection.


Who has access to USCIS documents?

As previously indicated, translators are not required to hold a federal or state certification in order to offer certified translation services. You should keep the prior query in mind even though anyone who is fluent in the pertinent languages can provide an English translation. Also, we suggest that you verify the USCIS approval rate of your translator's service provider.


Is there a translator at USCIS?

No, a translation service is not offered by USCIS. You'll have to hire a translator and cover the cost of the translations on your own.


Can I translate USCIS documents using Google Translate?

The automatic translation of text from one language into another using Google Translate or machine translation has been a popular issue for a time. Over the past few decades, there has been amazing development, with certain places seeing outstanding outcomes. However, for verified translation, this is typically not the best option.


Google Translate is far from perfect, and any mistakes it makes while translating immigration or naturalization documents could have severe results.


For a more precise and direct approach, simply choose from one of these links to navigate straight to your native language's page. This will help you better comprehend the site and accurately translate your document. Optimize your translation experience today!


A. If you want to use TranslaDocs to translate your documents in English

3. https://www.transladocs.com/help/contact

4. https://www.transladocs.com/policy

5. https://www.transladocs.com/terms

As we've seen, there are particular specifications for certified translations. Anyone who is fluent in the two languages in question is able to certify someone, however it is best to find a trained expert.

We'll address some of the often asked questions on this subject in this section.

Do I have to look for a qualified translator?
A qualified translator has demonstrated in some way the caliber of their work. When a translator successfully passes a test administered by the government or a professional orga

(TRANSLADOCS.COM)